quinta-feira, 11 de novembro de 2010

*Romãs* *Pomegranates*


Há quem adore comer romãs e tire prazer do acto de, pacientemente, as descascar.
Há quem adore romãs, mas que tenha uma preguiça enorme para separar os bagos da casca.
E foi no meio de uma conversa sobre o assunto que aprendi um método rápido e eficaz de desprender os desliciosos bagos:
1. Partir a romã ao meio
2. Com a polpa virada para a palma da mão, bater com o cabo de uma colher de pau na casca
Não acreditam? Experimentem!
Um outro método interessante é este que a Sandra partilhou há dias.


There are people who love pomegranates and enjoys seeding them.
There are people who love pomegranates but is too lazy to take time seeding them.
And while we were talking about this I learned a very easy method:
1. Cut the pomegranate in half
2. Hold it with the seeds against your hand and with a wodden spoon hit the back of the fruit. All the seeds will fall loose :-)
If you don't believe me, try it!
Another interesting method is this one shared by Sandra a few days ago.

quarta-feira, 10 de novembro de 2010

*A pensar no Natal* *Thinking about Christmas

A minha amiga S. anda, pelo menos há três semanas a reclamar que já está tudo repleto de coisas de Natal e ainda não é altura. Já a A. diz que só faz compras no comércio tradicional, não consome em centros comerciais e já me "contratou" para a acompanhar na próxima época de saldos. A C. queixa-se de tudo e de nada e não faz nada, pois compra tudo feito.
Pois bem, para quem compra até pode ser cedo para começar a pensar no Natal, mas para quem faz o que oferece já não resta assim tanto tempo...
Na minha "to do list" tenho algumas pegas, bases de caneca, porta-chaves e, com certeza, alguns doces para os mais pequenos :-)))


It's been a few weeks now that my friend S is complaining about shops that have already started carrying Chrismas decorations. Another good friend of mine, A., told me that she won't buy anything in shopping centres and has already "hired" me to go round with her when the sales start. And C. complains about everything in life, that doens't make anything and buys everything made!
Well, for those who buy everything Christmas shopping sounds ages away, but for those who make all the prensents, there isn't much time left... That's why I have a "to do list" where I included some pot holders, mug coasters, keyfobs, and of course some sweet treats for the children :-)))

terça-feira, 9 de novembro de 2010

*Experiências culinárias* *Cooking experiences*



Tivesse eu gostado de ciências e teria sido a pessoa quase perfeita para estar num laboratório a fazer experiências :-), mas eu gostava era de aprender outras línguas, dissecar poemas e descobrir tudo o que estava atrás de um texto. Pensando bem não deixa de ser um pouco experimental, também...
Talvez por ter falhado o teste do laboratório "a sério", eu faça da cozinha uma das minhas áreas preferidas. Depois de há tempos ter feito uma incursão pelo mundo dos cupcakes, no fim-de-semana passado os "cake pops" encheram-me a casa de um aroma delicioso - este é um mundo novo a explorar, com certeza!


If I had been a good student at science I would have been the perfect person to be in a laboratory doing all kind of experiences :-) but I've always prefered to learn new languages, go deep in poetry and find every single hidden meaning behind a text. Well, if I give it a good thought studying literature is also some sort of science...
After failing the "laboratory test", my kitchen is one of my favourite places to be.
And if sometime ago I tried making some cupcakes, last weekend was dedicated to "cake pops", which smell invaded the whole house :-))) - this is "brand new world" ready to be explored!

segunda-feira, 8 de novembro de 2010

*Qulting*

Afinal não foram cinco, mas seis os pequenos quilts que fiz no último ano, e olhando para eles, agora que terminei um fico com vontade de continuar e partir para algo um pouco mais complexo. Vou pensar no assunto, ver os tecidos que tenho disponíveis, fazer uns rabiscos e por mãos à obra. É que gosto mesmo de os fazer: sem grandes esquemas ou muita matemática é giro ver o seu nascimento à medida que são construídos.
Algumas sugestões? De cores, ou até mesmo de padrões?

After all I didn't make five, but six quilts in the last year, and looking at them right now I feel I want to make more and start something more challenging. I need to think about it, check my fabric stash, draw some sketches and start sewing. I really enjoy making them :-) it feels nice to feel them growing.
Any suggestions? Colours or patterns?


Quilting inspiration:

domingo, 7 de novembro de 2010

*O quilt da B.* *B.'s quilt*



Amanhã passo aí por casa para to deixar, está bem?

Tomorrow I'll pop in, ok?

quinta-feira, 4 de novembro de 2010

*Fruta da época* *Seasonal fruit*

Se os frutos e os vegetais "de Verão" são muito mais sumarentos e doces, os que nos chegam nesta altura do ano não são menos apetitosos. Reuni uns quantos que habitualmente consumimos em casa, mas ficou ainda a faltar a batata doce de Aljezur (diz-se que a melhor!), que assada no forno ou num cozido faz a perdição de qualquer um.

You may say that "Summer" fruits are mor juicy and sweet but the ones we get now are also very good. I gathered a few that we always have at home, but there's one missing: sweet potatos which we love ither roasted or in a stew.


em casa, além da tradicional marmelada, gostamos de os consumir assados no forno e polvilhados com canela/ at home we not onl make quince chees but we also like to eat them roasted and sprinkled with cinnamon
cozinhadas num tacho de barro com muito sal e erva-doce são deliciosas / cooked in a clay pot with a good quantity of salt and anise are delicious
 o que nós gostamos de encher uma boa taça de bagos carnudos! e por cima de um bolo? / we really love a good bowl of arils! and on a cake?
fazem lembrar o Natal que já espreita em todos os cantos / make me think of Christmas, just round the corner
a avó costumava tê-las sempre em casa e assim que vi estas trouxe-as para casa / our grandmother always had them at home and when I saw these ones I just couldn't resist

quarta-feira, 3 de novembro de 2010

*Revistas online* *Online magazines*

Nada substitui as revistas de papel: o cheiro das letras e das imagens impressas, o folhear as páginas ainda coladas... mas não há dúvida que as revistas online representam cada vez mais uma fatia maior do mercado. Exemplo disso é a e Joie, publicada pela Jen do blog Indie Fixx. "Folheiem-na" e depois digam-me se não é maravilhosa..
Nas minhas preferências estão ainda a Sweet Paul Magazine, cujo número de Natal sai esta semana e a Gifted Magazine que acabou de sair

PS- Já agora, dêem uma vista de olhos à página 94 :-)
Paper magazines are irreplaceable: the smell of recent printed images and texts, going through all the new pages... but we cannot deny that online magazines are becoming more and more important in the market. A good example is Joie, published by Jen from Indie Fixx. Browse it and then tell me what you think. Isn't it wonderful´?
Among my favourites there is also Gifted Magazine and the Sweet Paul Magazine, which Holiday issue will be published this week.
PS- By the way, don't forget to look at page 94 :-)

segunda-feira, 1 de novembro de 2010

*Tutorial: rosas de tecido* *Tutorial: fabric roses


Com as tiras que me sobraram do quilt resolvi fazer umas pequenas rosas para aplicar ainda não sei bem onde, mas desta vez resolvi fotografar o processo para partilhar convosco.
Se tiverem dúvidas não hesitem em perguntar :-)

With the leftover strips of fabric from the quilt I decided to make some little roses to use I don't know where, but this time I took some pictures of the process to share with you.
If you have any queries, please ask :-)

Materiais: /Materials:
Tiras de tecido (estas têm três centímetros de largura) /Strips of fabric ( these ones are 3cm wide)
Gancho de cabelo /Hair pin
Alfinetes para prender /Pins

1. Dobrar a tira de tecido ao meio, no sentido da largura e prendê-la no gancho / Fold one end of the fabric on the width and hold it with the hair pin.

2. Comece a enrolar o tecido em volta do gancho, torcendo-o e prendendo com os dedos / Start wrapping the fabric around the hair pin and twist it at the same time; hold it firmly between your fingers.
3. Repita o processo continuamente até obter o tamanho de rosa desejado / Repeat until you have a rose of the size you wish.

4. Prenda a parte de baixo com alfinetes e retire o gancho / Pin the bottom of the rose and remove the hair pin.

5. Antes de retirar os alfinetes dê uns pontos para segurar a flor e finalmente aplique-a onde quiser: pregadeira, t-shirt, bandolete,... / Before removing the pins stitch the back of the rose in order to hold it in place and apply it wherever you wish: a brooch, a t-shirt, a hair, band,...

domingo, 31 de outubro de 2010

*Obsessão* *Obsession*


Quando estou a fazer algo de que gosto mesmo torna-se uma obsessão terminar essa mesma coisa, por isso hoje passei o dia agarrada à máquina de costura :-) - o tempo também não esteve para grandes passeios, por isso não sinto que tenha perdido nada. O resultado está à vista: o topo do quilt da minha afilhada está quase acabado. Tenho a certeza de que ela irá gostar.

When I'm through something that I really like it becomes almost an obsession to finish it, and that's why I spent the day at the sewing machine :-) - the weather wasn't fabulous to go anywhere so I don't feel I've missed anything.  This is what I achieved today: the top quilt I'm making for my goddaughter is nearly finished. I'm sure she'll love it.

sábado, 30 de outubro de 2010

*W.I.P*

Quando começo alguma coisa de que gosto mesmo, levo-a até ao fim quase como uma obsessão, e é o que tem acontecido com os quilts que tenho feito. Ainda não foram muitos, nem muito complexos, mas têm sido para pessoas por quem nutro especial carinho. O que comecei ontem não é excepção, pois destina-se à minha afilhada e dando asas a todas as suas "princesices" não podia ter escolhido outra cor que não o rosa. Mais uns dias e fica pronto!

When I begin something I really like I have to finish it almost immedialtly as if it was an obsession, and this has happened with all the quilts I've made so far. I haven't made many, yet or too complex but all of them were made to some beloved people. The one I started yesterday is not an exception, as it is for my goddaughter and due to all her "princessish likes" I couldn't have chosen another colour but pink.
Give me a few days more and it will be finished!

quinta-feira, 28 de outubro de 2010

*O frio já chegou* *Winter is here*

Quem não gosta de se sentir confortável e quentinho durante o Inverno que levante o dedo....Bem me parecia...não vejo mãos no ar.
Quem não gosta de lenços, echarpes, cachecóis? Hummm, parece-me que a resposta é igual à anterior :-)
E quem é que não se debate constantemente com as pontas dos cachecóis que, ora fazem muito volume para ficarem bem enroladas, ora ficam penduradas a ver-se bebaixo dos casacos, ora ficam presas nos lugares mais estranhos?
Foi a pensar nisto tudo que a Vânia desenvolveu estas golas confeccionadas a partir de fazenda de lã, algodão e melton. Têm a particularidade de serem reversíveis, além de serem muiitoooo quentinhas.
Querem saber onde é que ela se inspirou? Então vão ter de esperar pelo próximo post :-), não é mana?


Please step forward if you don't like to feel warm and cosy during the Winter... Well, no one?
Another step forward for those who don't like scarves, cowls, scarflettes ... Same answer I dare to say :-)
And who's never fought against loose ends under the coats or hanging out of them or extra volume around ones necks?
Thinking about all these issues, Vânia developed these cowls made out of tweeds, cottons and melton. They are not only reversible, but also very comfortable.
Are you curious about what inspired her? Wait for next post and she will tell you everything, right sister?

quarta-feira, 27 de outubro de 2010

Sempre a correr * Always in a rush

Quem me conhece sabe que ando sempre a correr e tenho quase sempre pressa de chegar a algum lugar. Como diz a mãe, se o dia tivesse 48 horas não me chegava. :)

Como trabalho durante o dia todo, o tempo que me resta para a vida pessoal é dividido entre todas as tarefas domésticas, aulas de desenho, diário gráfico, costuras, lomografia, leituras e um café ou outro por aí. Os dias são muito curtos, sempre uma correria! Mas hoje consegui encaixar uns minutos para o blog na minha escassa hora de almoço (já depois de ter ido ao talho, ter cozinhado e ter almoçado!).

Ontem à noite estive a mexer nos meus diários gráficos e resolvi fotografá-los para partilhar convosco alguns "segredos". Embora o conteúdo seja o que importa, as capas nunca são deixadas em branco, e sofrem sempre uma "intervenção artística". Além do diário que trago na mala, costumo ter também um caderninho para outros apontamentos. O que utilizo actualmente foi decorado com este fio da retrosaria ali do lado.




Anyone who knows me knows that I'm always in a rush and I'm always in a hurry to get somewhere. As my mother says, if the day had 48 hours it still wouldn't be enough. :)

Because I work all day long, the time I have for personal life is divided among all the housekeeping to dos, drawing classes, my sketchbook, sewing, lomography, some readings and sometimes a coffee in centre of Lisbon. The days are too short, it's always a rush! :) But today I managed to fit a few minutes into my short lunch break to prepare this post  (after having already gone to the butcher, cooked and had lunch!).

Last night I was arranging my sketchbooks and I decided to photograph them to share some "secrets"with you. Although the content is what really matters, the covers are never left in blank, and always suffer an "artistic intervention". Apart from the sketchbook I bring in my purse, I usually have a little notebook to take some other notes. The one I'm using now has been customised with this thread from the  haberdashery around the corner.

segunda-feira, 25 de outubro de 2010

*Vinho e Tapas* *Wine and Tapas*

No Sábado descobri um novo ponto de paragem em Loulé. Chama-se VENDA, à moda antiga e lá dentro temos a sensação de que entrámos num pequeno e acolhedor refúgio. Entre produtos regionais, alguns vinhos e alguns petiscos, ladeado por uma agradável esplanada, promete ser um espaço agradável para se estar com amigos entre dois dedos de conversa.
Tudo está para venda, inclusivamente a mobília!

Last Saturday I found a new place to go for a glass of wine and some tapas. It's called VENDA and it's right in the centre of Loulé. If you're near or ever come here, I promisse it's worth a visit :-)
Everything is for sale, including the furniture!







domingo, 24 de outubro de 2010

*Cor-de-rosa #2* *Pink #2*


As fotografias são, para mim, sempre um drama e debato-me constatemente com o facto de não conseguir estar disponível nas horas de "boa luz", ainda assim não me deixo vencer e faço o melhor que consigo :-) e prova disso é este quilt que só foi possível fotografar quase ao lusco-fusco.
Mais uma vez fugi à regra e substituí a parte de trás por um polar cor de rosa com bolas brancas, simplesmente delicioso...e quentinho! :-)


Taking pictures is always a drama to me, because most of the times I'm not available when the light is good, even so I do not give up and I always put on my best effort:-) and to prove that here are the pictures of this quilt taken early this evening.
Once again I bent the rules and I replaced the back by a piece of pink soft dotted fleece. I think it's lovely and very cosy! :-)

sábado, 23 de outubro de 2010

*A velhinha Oliva* *The old Oliva*



A velhinha Oliva esteve hoje a funcionar em pleno :-) Já há algum tempo que não pegávamos nela, pois não estava no melhor local para a utilizarmos com frequência, no entanto durante a tarde de hoje foi mudada para o atelier.
E como funciona bem :-) E como é silenciosa :-) E como é certa :-)

The old Oliva was today worked at full speed :-) It's been a while that we didn't use it because it wasn't very well positioned. This afternoon we moved to where it really belongs.
And it works well :-) And it doens't make any noise :-) And how accurate it is :-)

quinta-feira, 21 de outubro de 2010

*A is for Apron*


Há imenso tempo que tinha na ideia fazer um avental, no entanto nunca me tinha dedicado afincadamente ao projecto – até ontem!
Este post no Design Sponge serviu de mote à escolha dos tecidos, e apesar de ter visto imensos tutoriais na internet, acabei por escolher um molde do livro da Lotta – simples e gracioso. A parte da frente em patchwork foi uma forma que arranjei para fazer render os tecidos que tinha, pois como não tenho o hábito de adquirir mais do que meio metro de cada (não gosto de repetir padrões, confesso) nada do que tinha em stock chegava. Assim, apenas comprei o material para fazer um dos lados, pois o avental é reversível.

Quem se quiser aventurar e não sabe por onde começar, deixoabaixo alguns links à vossa escolha:

I've had this in mind for a while but only yesterday I decided to move forward with this project.
This post from Design Sponge was somehow inspiring for the choice of fabrics and depiste the several tutorials I found online I went for a pattern from Lotta's book - simple and precious. The patchwork front was the solution I found to have enough material for the apron, because I never buy more than half a metre of each print (I don't like to repeat prints, I admit). This way I only had to buy fabric for the back - well, the apron is reversible so there isn't a real front or back.
If you want to try to make one and don't know where to start, here are some links for you:
Mum's cooking apron @ Cut Out + Keep
Napkin apron @ Curbly
1944 Breakfast apron @ Chickensense
Lined apron @ Lulu Lolly Legs  
Ruffle apron @ Morgan Moore

segunda-feira, 18 de outubro de 2010

*Winter mood*

Os dias já estão mais pequenos e já se sentem mais frescos, também. Começa a apetecer o aconchego e as roupas mais quentes, por isso, além das golas comecei agora com o tricot. O plano, por enquanto, é fazer um par de mitenes para a Vânia :-) Torcidos, bago-de-arroz, meia, liga e o que me apetecer... Lá pelo Natal devem estar prontas :-P


Days are shorter and cooler.. It's time to start thinking about cosy and warmer clothes and that's why we've been sewing these cowls. I have also started  knitting a pair of mittens for Vânia :-) I'm not following any pattern and I'm letting it flow: cables, seed stitch, purl, knitt, whatever I feel like... I think I'll have them finished for Christmas :-P

sexta-feira, 15 de outubro de 2010

*Página 9* *Page 9*


Palavras para quê? Está tudo escrito, o resto vocês já sabem e o que quiserem saber, podem sempre perguntar :-))) 
Obrigada, Burda Style!

Whatelse can we say? Everything is there, the rest you all know, and if you wish you can always ask :-)))

quinta-feira, 14 de outubro de 2010

*Urban Sketchers Portugal - X ENCONTRO*

O desafio foi lançado há algumas semanas e como não me inscrevi de imediato, já não me coube nenhuma fachada e fiquei antes com uma vista de rua :-) Nem de propósito, pois pude colocar em prática algumas noções de desenho recentemente adquiridas!
A manhã adivinhava chuva, mas mais ou menos o tempo manteve-se estável e ninguém saiu do encontro com o caderno ensopado. Desta vez éramos cerca de 100!!!! Conseguem imaginar 100 pessoas ao longo da Rua Augusta cada uma para seu lado a desenhar? Foi lindo! Não tem explicação possível. Os resultados são maravilhosos e podem ser vistos no blog dos Urban Sketchers Portugal. Vão até lá que vale a pena!

O meu desenho pela lente de Ricardo Cabral
My drawing by Ricardo Cabral

The challenge was launched a few weeks ago and as I took a while to send my application I didn't get any facade to draw, instead I got a street view :-) This was the perfect chance to practise some new things I've just learned!
The weather was unreliable, but it didn't rain (much) while we were drawing and noone left with their sketchbooks soaked. There wer 100 os sketchers in the street!!!! Can you imagine 100 people standing, sitting, whatever... sketching along Rua Augusta? It was amazing!!! I haven't got words to describe it. If you want to see the nice drawings that came out of it check the Urban Sketchers Portugal blog! It's really worth it!

terça-feira, 12 de outubro de 2010

*Keiserschmarrn*


Há muito tempo que não comia isto e, sinceramente, não me recordo de alguma vez o ter feito. Kaiserschmarrn é daqueles doces que estão guardados na memória e na saudade, pois levam-me de volta aos meses em que fiz Erasmus na Áustria há quase 17 anos. Ontem fui atacada pela nostalgia, procurei algumas receitas e acrescentei um pouco do que ainda trazia no paladar: as nozes e a maçã aos quadradinhos.
É simplesmente D-E-L-I-C-I-O-S-O!

It's been a long time that I didn't eat this, and honnestly I don't remember having ever cooked it. Keiserschmarrn is one of those desserts that I keep in my most treasured memories, beacause it reminds me of my Erasmus experience in Austria almost 17 years ago. Yesterday I felt nostalgic about that, so I looked for recipes and added a bit of what I could remember of it: nuts and chopped apple.
This is simply D-E-L-I-C-I-O-U-S!

segunda-feira, 11 de outubro de 2010

*Auto-retrato?*Self portrait?*



Lisboa e Faro: a mana lá e eu , certo? Há quem nos pergunte como é que funciona o blog assim. Nem nós sabemos bem, mas a prova de que resulta são as novas golas que acabaram de ser expostas no Etsy :-)


Lisbon and Faro: my sister is there and I'm here, right? There are people who ask us how we manage the blog like this. That's a good question, I don't think we have the right answer, and the proof are the new cowls which have just been displayed in our Etsy shop :-)

domingo, 10 de outubro de 2010

*Sweet Table European Contest*


Desde que a Laure me lançou o desafio para participar no concurso que tenho andado a pensar no assunto e tenho estado muito mais atenta ao que se passa nesse mundo fora. Embora ainda não tenha começado, sequer a praticar e ainda não saiba muito bem o que fazer, achei que seria um bom princípio consultar alguns livros de receitas, a começar pelo meu preferido de sempre e o meu preferido mais recente :-))) ... sendo que também encomendei um terceiro que me faz realmente falta na minha pequena biblioteca. Em simultâneo, e nas horas mortas de almoço, entretenho-me com os meus rabiscos.


Since Laure invited me to participate in this contest that I've been thinking about it and I've been looking around for inspiration. Although I haven't started practising yet and I still don't know what to do, I thought it would be a good start if I begun by looking for recipes in my favourite book ever and in my new favourite book :-))) ... and I also ordered a third one which is missing in my shelf. In the meantime I've been scribbling my sketch book .

sexta-feira, 8 de outubro de 2010

*Today's Etsy favourites*

O dia esteve escuro e chuvoso, anunciando que o Outono está por cá, que a roupa fresca pode ser guardada e que o frio vai chegar em breve. Depois da correria do final do dia, dei comigo a percorrer os corredores do Etsy nas cores que mais me acalmam :-)

It's been dark and rainy all day which tells us that the Autumn is here, and all the fresh clothes need to be put apart and that the cold is arriving soon. After the rush hours of leaving work, I found myself wandering around Etsy in search of colours that calm my spirit down :-)

Handmade Vintage  Inspired Neclace by dreamyvintage

quinta-feira, 7 de outubro de 2010

*Foi aqui que pediram algo quentinho?* *Have you asked for something cosy?*

Se há algo de que gosto nesta estação do ano, é o regresso ao aconchego e a procura de acessórios que me mantenham confortável: meias, cachecóis, casacos ... Ainda não regressei ao tricot, por isso tenho estado a trabalhar com fazendas de lã, algodões e melton. O resultado são estas golas, que já mostrei há dias, mas que foram finalmente fotografadas e ao longo do serão de hoje serão colocadas na nossa loja. Quem quiser optar por uma clutch, também pode ir ver as novidades :-)))


If there is something I like about this time of the year is looking for cosy and comfortable accessories: socks, scarves, coats... I haven't started knitting yet, therefore I've been working with tweeds, cottons and melton. The result are thes cowls, which I showed the other day which have finally been shot and will be displayed in our shop throughout this evening. If you want a clutch, you can also pop in to see what's new :-)))

terça-feira, 5 de outubro de 2010

*Estamos de volta* *We're back*


Não contávamos estar ausentes tantos dias, mas onde estivémos, acreditem, não era fácil conseguir sinal suficiente nem sequer para ver o e-mail. Também soube bem, pois às vezes é necessário fazer uma pausa neste frenesi que é o dia-a-dia. Amanhã contamos com o regresso à normalidade, aos posts regulares e aos crafts que nunca param :-)))
Se há um ponto alto a assinalar nesta ausência esse foi a tarde Domingo :-) abrigadas de uma chuva que teimou em não parar, estivemos em conversa quase interminável com a dupla maravilha Sofia e André (aka BrancoPrata). Não fosse a viagem de regresso, creio que mais tempo tínhamos ficado!


We didn't plan to be away for such a long time, but where we were we could hardly check our e-mail as there was no signal. It felt nice, as sometimes it is necessary to get away from the daily routine. Tomorrow we'll be back to regular posts and also to our crafts :-)))
If we had to choose the best of this weekend we would point out the wonderfult time we spent with the wonder duo Sofia and André (aka BrancoPrata) on Sunday afternoon. If it wasn't for the journey, I believe we would have stayed longer!

sábado, 2 de outubro de 2010

*Publicidade* *Advertising*


Vejam bem a maneira que a minha irmã arranjou para fazer publicidade ao blog. Eu não me lembraria de tal :-)))

Look at the way my sister found to advertise our blog. I wouldn't think of anything like this :-)))

sexta-feira, 1 de outubro de 2010

*Urban Sketchers"

No próximo dia 9 decorre em Lisboa, em plena Rua Augusta, mais um encontro organizado pelos Urban Sketchers Portugal. Desta vez é necessária pré-inscrição, pois irão ser atribuídas fachadas diferentes a cada um dos participantes.
De que estão à espera? Enviem para lá um e-mail e juntem-se ao grupo :-) ... infelizmente não vou poder estar, mas tenho a certeza que o Pano p'ra Mangas irá lá estar representado pela Vânia!


Next Saturday, the 9th of October, there will be another sketch crawl  up and down Rua Augusta organised by the Portuguese Urban Sketchers. This time it will be slightly different as you will have to apply in order to be given a facade to draw.
What are you waiting for? Send them an e-mail and join the group :-) ... unfortunately I won't be there, but I'm sure Vânia will represent Pano p'ra Mangas!
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Blogging tips