segunda-feira, 31 de dezembro de 2012

Last post of 2012


2012 foi um ano muito bom. 2013 será um ano ainda melhor.
Se deste ano que hoje termina tenho muitas histórias para contar, do que se segue terei ainda mais e melhores.
Obrigada por terem estado aí. 
Obrigada por me lerem. 
Obrigada por me escreverem. 
Obrigada por fazerem do Pano p'ra Mangas um sítio onde me apetece estar.

FELIZ ANO NOVO!

2012 has been a great year. 2013 will be even better.
I've got many stories to tell from the year is now finishing and I'm sure that in one year time I'll have more and better ones.
Thank you for being there.
Thank you for reading me.
Thank you for writing me.
Thank you for making this blog a place where I feel good.

HAPPY NEW YEAR!

domingo, 30 de dezembro de 2012

Lavender biscuits


Quando estive no Mercado de Natal da Monocle provei umas bolachas de alfazema e fiquei deliciada, no entanto só ontem me dispus a procurar uma receita para experimentar. Encontrei uma da Mafalda Pinto Leite que me pareceu simples e resolvi experimentá-la.

100gr de manteiga sem sal à temperatura ambiente
90gr de açúcar fino
160gr de farinha sem fermento
1 colher de chá de fermento
1 colher de chá de açúcar baunilhado
1 colher de sopa de flores de alfazema.

Bate-se o açúcar com a manteiga e o açúcar baunilhado até obter um creme esbranquiçado. À parte mistura-se a farinha com o fermento e a alfazema e envolve-se este preparado seco com o creme de açúcar e manteiga.
Aquece-se o forno a 150ª. Molda-se pequenas bolas com a massa e leva-se ao forno por aproximadamente 15 minutos.

São deliciosas!


About a month ago when I went to the Monocle Christmas Market I tried some lavender biscuits that were delicios, but only yesterday I decided to look for a simple recipe to give it a try.
Here's the recipe I found:

100gr of unsalted butter at room temperature
90gr of sugar
160gr of plain flour
1 tea spoon of baking powder
1 tea spoon of vanilla sugar
1 full spoon of lavender flowers

Beat the butter with the sugars until it's white and fluffy. In a bowl mix the flour, the baking powder and the lavender flowers. Mix it with the butter and sugar cream.
Heat the oven at 150ºC, make small balls with the dough and bake them for about 15 minutes.

These are delicious!



sábado, 29 de dezembro de 2012

Greyish


O meu instinto consumista resume-se a isto: materiais que sejam transformáveis! É verdade - sou capaz de olhar para uns sapatos, gostar e achar muito caros e na mesma volta pagar o mesmo valor por tecidos, lãs, agulhas e demais. Será que é só comigo? Há dias estive na Retrosaria e não resisti a estes novelos de lã em dois tons de cinzento com os quais pensei primeiro fazer um capuz, depois mais um cachecol e agora tenho em mente tricotar uma boina - só quando pegar neles é que vou decidir o que quero fazer, mas já andei a investigar no Ravelry e escolhi três modelos de boinas que me agradam :-)

E no preciso momento em que escrevo este post, recebo de uma amiga um link com peças de tricot e crochet simplesmente maravilhosas. Querem ver? Espreitem aqui >>>


My consumerist instict is as big as this: crafting materials! It's true - I may look at a pair of shoes and like them but then look at the price and think they are expensive, then I turn my back and spend the same amount of money in fabrics, yarns, needles and other stuff. Does this happen only to me? A few days ago I was at Retrosaria and couldn't resist these two skeins of yarn - first I thought of knitting a hood, then another scarf and afterwards a hat - only when I start something I'll know what to make, but I've been browsing Ravelry and I found three patterns that I like :-)

And as I write this post a friend of mine sends me a link with the prettiest knitted and crocheted items. Do you want to see it? Look in here >>>


sexta-feira, 28 de dezembro de 2012

Another scarf

Pois é, quando o frio é muito, mas só na rua, há que ter um stock de cachecóis bem alargado e, apesar de andar com vontade de experimentar a tricotar um casaco ou uma camisola, ainda não me atrevi a sair da zona de conforto cachecol-gorro - confesso que o preço das lãs também não é convidativo a projectos maiores...
As lãs ainda são as mesmas - rosa, amarelo, verde turquesa e azul escuro - e debaixo de um casaco escuro dão outro colorido aos dias cinzentos de Londres. Quanto à malha não faço ideia do nome da mesma, pois foi fruto de um engano logo no início - como até ficou gira, continuei com o mesmo esquema.

When it's very cold outside, the best thing to have in your wardrobe is a good variety of scarves, and although I want to knit a a cardigan I haven't been brave enough to go into something like that - and honnestly the price of yarn has kept me away from trying something bigger...
For this scarf I used the same yarns - pink, yellow, turquoise and navy blue - which will look bright and cheerfull under the grey of the London sky. I don't know the name of the stitch I knitting as it was a result of a mistake right in the begining - but as it looked nice I kept going with it.

quinta-feira, 27 de dezembro de 2012

My London t-shirt


Posso dizer que conheço a Sandra há séculos e desde então que namoro as suas t-shirts sempre feitas com tanto amor e dedicação, no entanto só há relativamente pouco tempo é que resolvi fazer-lhe uma encomenda. Foi mais um desafio, que eu sabia que iria ser superado: em vez dos habituais motivos de feltro eu queria algo alusivo à minha vida em Londres :-)
A encomenda chegou antes do Natal mas só ontem cheguei a Faro para a poder abrir e claro que tinha de vos mostrar o resultado final, pois a Sandra resolveu não mostrar a ninguém...
Obrigada, Sandra - ADOREI! e já a vesti :-)

I've known Sandra for ages and since then I'm a great fan of her creations, especially her t-shirts which are a true example of something that is made with love and care, but only recently I decided to order one for myself. It was more than a simple order, it was a challenge: instead of the usual felt motifs I wanted something related to my life in London :-)
The order arrived before Christmas but I only opened it yesterday and I had to show you how it came out, as Sandra decided to keep it a secret.
Thank you, Sandra - I LOVED IT! and I'm already wearing it :-)


quarta-feira, 26 de dezembro de 2012

Ascensor da Glória


Há dias tive de subir da Avenida da Liberdade ao Príncipe Real e, num ataque de preguiça, não me apeteceu fazer o percurso a pé, pelo que fui até aos Restauradores e apanhei o Elevador da Glória. A última vez que me lembro de lá ter andado foi há uns anos com a minha irmã, num dia em que estávamos as duas estoiradas de cansaço! Aproveitei que estava vazio e tirei umas fotos do interior. É lindo, não é?

E por que não acompanhar este post com uma música adequada? Aqui está ela: Elevador da Glória

A few days ago I had to go to up one of the seven hills of Lisbon, but as I was too tired to walk I got the Gloria Funicular. Last time I had been there was a few years ago with my sister in a day that we were completely exhausted! As it was empty I took the chance to take some photos of the inside. Isn't it gorgeous?

Soundtrack for this post: Elevador da Glória from a Portuguese band called Rádio Macau

segunda-feira, 24 de dezembro de 2012

Mimos de Natal


Bem diz o ditado que o Natal é quando um homem quiser, mas na minha opinião deveria ser celebrado mais vezes ao longo do ano. Não pela loucura dos presentes, pelas luzes ou pelos enfeites, mas sim pela verdadeira magia por trás desta época, que une familias que estão longe, que desperta o lado mais solidários dos ser humano ou pelas palavras de esperança que se ouve ecoar nas ruas, pelos sorrisos nos rostos...

Votos de um Feliz Natal!


 

domingo, 23 de dezembro de 2012

Tiny scarf


Para um pescoço pequeno, um cachecol tubular à medida. Ainda penssei fazer uma gola-capuz, mas com uma temperatura média de 15 graus, como têm estado nos últimos dias em Lisboa, quem é que consegue andar com uma? Além disso as crianças são muito mais encaloradas que os adultos! Assim, tive de alterar os planos :-) e ainda me sobrou lã para outro pequeno projecto.

For a small neck, a small scarf. When I started this I had in mind to knit a hoodie scarf, but considering the 15ºC average of the last few days I gave up - who can wear such a thing? And considering the fact that children are never cold... Well, I had to change my plans so I knitted a small round scarf and now I still have some yarn for another project.

segunda-feira, 17 de dezembro de 2012

More from my Golden Half

 Quiosque de Refresco, Praça do Príncipe Real, Lisboa

Revelei há dias o terceiro rolo retirado da minha Golden Half e, confesso, que cada vez gosto mais desta máquina. 
Apenas tem um "senão", e para o qual tenho de descobrir a solução: peço para me revelarem o filme, digitalizarem as imagens e fazerem o index. Até aqui tudo bem, a tarefa parece simples, no entanto as máquinas/laboratórios que existem nas lojas de fotografia não reconhecem o formato das fotos, então ao serem digitalizadas as fotos ficam baralhadas (logo vos mostro um exemplo do que falo). Hoje mostro-vos apenas algumas que tirei na minha última ida a Lisboa :-)

I've just had the third film from my Golden Half developed and I'm utterly in love with this format.
There is only a "small detail" I need to sort out. When I go to the shop to get it developed I ask to develop the film, scan the images and make an index. This seems rather simple, but it isn't: the existing scanners at the photo shops do not recognise the half frame format of the photos, so they mees them all up (later I'll show you some examples). Today I just want to share with you some of the photos I took when I was last in Lisbon.

Miradouro de São Pedro de Alcântara, Lisboa

domingo, 16 de dezembro de 2012

Going HOME for Christmas


É pouco habitual programar posts para serem publicados, mas hoje teve de ser :-) A esta hora estou nas nuvens, lá bem alto e quando aterrar terei dois pares de (a)braços à minha espera para matar saudades. Só quem, como eu, estava habituada a abraços, beijinhos e mimos constantes é que consegue perceber a falta que me fazem... Oh, saudades!

It's unusual to schedule posts, but today is one of those exceptions :-) At this time I'm crossing the sky, flying high and when I land I'll have to pairs of open arms to give me a strong hug. Only those who, like me, were used to hugs, kisses and cuddles can understand how much I miss this...

sábado, 15 de dezembro de 2012

Christmas inspiration : wrapping


É sabido que eu não gosto de presentes mal embrulhados e a prova é que me esmero quando os embrulho. Há dias este post suscitou algumas questões por causa dos materiais mostrados, nomeadamente a fita cola, as molas e as pedras.

Por isto vou fazer aqui uma série de dois ou três posts com sugestões ao alcance de qualquer mortal onde quer que esteja. É tudo uma questão de vontade, determinação e dedicação - nem sequer é propriamente orçamento!

Materiais:
- partituras (obrigada, Ana pela correcção), folhas de revista ou até de jornal (estas últimas só se não houver alternativa, a não ser que encontrem um jornal SÓ com boas notícias!)
- fitas, cordel, restos de lã, até umas folhas compridas de chá príncipe são capazes de ser uma boa escolha (diferente e aromática)
-fita cola e tesoura

As partituras podem ser facimente encontradas em alfarrabistas ou em mercados como a feira da ladra e como, muitas vezes estão incompletas são fantásticas para este tipo de uso.
Gosto delas para embrulhar pequenos objectos.

Everybody know how much I hate ugly wrappings and to prove that I pay the most attention when I wrap my presents. A few days ago this post arose some questions about some of the items, namely the sticky tape, the pegs and the stones.

Therefore I'm going to write two or three posts with suggestions that anyone can follow no matter where you are. It is just a question of good will, determination and dedication - and it's not expensive!

Materials:
- music sheets, pages of magazines or newspaper 8but only if you can find a newspaper ONLY with good news)
- ribbons, yarn, string or even some long lemongrass leaves (this is different and very scented)
- sticky tape and scissors

Music sheets are pretty easy to find at old book stores or in flee markets. Most of the times they are not complete so they are perfect for these sort of projects. They ara wonderful to wrap small items.


sexta-feira, 14 de dezembro de 2012

Another favourite shop: Labour and Wait


Sabem aquela sensação consumista do "embrulhe tudo e mande entregar"? Pois bem, é o que apetece fazer assim que se entra na Labour and Wait.
 É uma delícia entrar ali e furar a "multidão" (a loja não é grande, por isso mais do que 10 clientes já é multidão!) só para ver e mexer em tantas preciosidades: acessórios de cozinha em esmalte, escovas para tudo e mais alguma coisa, ferramentas de jardim, alguns livros e também produtos made in Portugal como por exemplo a pasta de dentes Couto, os cremes Benamor, os lápis Viarco e os caderninhos A Vida Portuguesa.
Para quem já me perguntou onde é que compro as molas de madeira, a resposta está lá dentro, atrás daquelas paredes verdes.

Do you know that feeling of "wrap everything and please deliver"? Well, that's what it feels like to do when you enter Labour and Wait.
It's overwhelming to go in there and go through the crowd (the shop is small and more than 10 people inside is a crowd!) just to look at and play with so many precious things: enamel kitchen accessories, dozens of different brushes, garden tools, a few books and also some products made in Portugal as for example Couto toothpaste, Benamor creams, Viarco pencils and A Vida Portuguesa little notebooks.
For those who asked me where I buy the wooden pegs, the answer is behind those green walls.



quinta-feira, 13 de dezembro de 2012

Snail Mail


A Internet e os telemóveis têm vantagens que nem vou aqui discutir, mas com eles houve rituais que foram caíndo em desuso. Já repararam que ao telefone em vez de a primeira pergunta ser "como estás?", passou a ser "onde estás?" e que com os e-mails assim que clicamos em "enviar" ficamos a olhar para o ecrã à espera de resposta imediata? Nasceram também os postais electrónicos e os tradicionais começaram a cair em desuso - se bem que no Reino Unido é uma tradição bem presente (a variedade de postais para todas as ocasiões é enorme e nesta altura as filas nos correios dão a volta ao quarteirão...). 
Por sentir a falta de postais e cartas escritos à mão há dias desabafei no facebook que gostaria de receber de presente de Natal "postais escritos à mão" e de imediato, os melhores leitores do mundo - os meus! - reagiram e houve muita gente que me disse que me iria escrever :-) Além disso, a Marta lançou um repto para que se fizesse uma troca de cartões escritos à mão, ou não fosse ela a Costureira de Palavras. Eu aderi, e o meu postal, embora não tenha o formato tradicional, foi escrito à mão e segue hoje mesmo por correio para Espanha.

The Internet and the mobile phones have too many advantages, but due to them there are traditions that are becoming something from the past. Have you noticed that on the phone the first question to be made is "where are you?" instead of the old one "how are you?" and that when we write an e-mail and click "send" we stare at the screen waiting for immediate reply? With this e-cards became a reality and paper cards are not so usual anymore - although in the UK it is still a strong tradition to send postcards to every occasion - the variety is immense and at this time of the year the queues at the post office go round the corner...
I miss this tradition. And because of this I mentioned the other day on my facebook page that for Christmas presents I wanted to receive handwritten postcards and immediately the best followers in the whole world - mine! - sent me messages saying they were going to write me :-) Then, Marta challenged her readers to make a Christmas Postcards Swap - what a good idea! Mine is ready to go to Spain and although it's not the traditional format, it was handwritten.


quarta-feira, 12 de dezembro de 2012

terça-feira, 11 de dezembro de 2012

Wrapping presents


De ano para ano a minha lista de presenteados diminui gradualmente, e este ano está mesmo reduzida ao mínimo: família and that's it! Nos anos anteriores ainda consegui fazer bolachinhas e compotas, mas nem para isso vou ter tempo... Se tenho pena? Claro que sim, e rezo para que não cheguem perto de mim com um presentinho na mão, pois se há coisa que me deixa sem jeito é não ter para retribuir (estão a ler amigas do costume? isto é um recado para vocês!).
Ainda assim, dos poucos que ofereço e que vou levar daqui faço questão que sejam embrulhados em grande estilo, por isso hoje estive a reunir os materiais que tenho e a desenhar mentalmente umas ideias. Tenho tudo planeado!

Year after year the number of presents I give are gradually reduced and this year I stuck to the minimum: my family and that's it! In the previous years I had time to bake some biscuits and make some jams but I won't have time for that... And believe me, this makes me sad. And I pray that I don't get any presents, because I really feel embarassed not to have a little noting to give back (are you reading my dear friends? this message is for you!)
Nevertheless, I'm wrapping in big style the few presents I'm taking with me, so today I decided to put together all the materials I have available and mentally draw some ideas. Everything is planned!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Blogging tips