terça-feira, 31 de março de 2009

Fabric giveaway

Através do Rosa e Chocolate, cheguei ao Wondermommy, levada não só pela curiosidade, mas também para participar no generoso passatempo que ali decorre: deixem lá um comentário até dia 3 de Abril !!



I got to Wondermommy through Rosa e Chocolate, not only taken by curiosity but also to be in the generous fabric giveaway: leave a coment there by the 3rd of April!!!

segunda-feira, 30 de março de 2009

Uma tarde ocupada /A busy afternoon

Mais uma t-shirt pronta, desta vez com o Capuchinho Vermelho.


Another t-shirt, this time with the Little Red Riding Hood.


E com esta terminei a tarde de trabalho. Assim ficaram três prontas das quatro que tinha para fazer, e mais uma uma encomendada... Obrigada, S!

And with this one I finished the afternoon. Three of the four I had to make are ready, and a fith one has been ordered... Thank you, S!

domingo, 29 de março de 2009

Depois da primeira... /After the first one...

...vem a segunda, e mais três já estão a ser executadas. Em tamanhos diferentes para as amigas da B. O rosa vai ser a cor dominante, pois já sei que não me consigo afastar muito... Vou tentar, também o encarnado :-)
... there's the second and other three are already being made. All in different sizes for B.'s friends. Pink will be the dominant colour as I know that I cannot get away from it... I'll try using red as well :-)

Sunday stash # eight

Se no fim-de-semana passado fomos carregadas para Santo Tirso, não viemos de lá mais leves, pois na bagagem trouxemos uma montanha de tecidos, dos quais estes são só metade. Lisos e de risquinhas e de uma qualidade incomparável.
Vejam os outros participantes aqui.
Last weekend we went to Santo Tirso with a heavy luggage, but on the way back it didn't come lighter: we brought a whloe load of palain and stripy fabrics of very high quality. These are only half of what came with us.
For more stashers, click here.

sexta-feira, 27 de março de 2009

Obrigada, Ana! / Thank you, Ana!

Chego a casa tarde e a más horas, depois de um dia de muitos quilómetros percorridos - a pé e de combóio - e o que tenho à minha espera? Uma surpresa! Um presente da Ana... oh que sou são mimada :-)
Yesterday night when I arrived home, after many quilometres - by foot and by train - and what do I have waitiing for me? A surprise! A gift from Ana... oh I feel so spoiled :-)

quarta-feira, 25 de março de 2009

Ainda do fim-de-semana


Aos três minutos e três segundos na rubrica "24horas de poesia" estamos nós. Para ver é só clicar aqui :-)

Mais do mesmo / More of the same

Luz do dia e preto entre as faixas realçam os pequenos bonequinhos que fiz ontem. Não me apeteceu costurar, talvez ainda pelo cansaço do fim-de semana, por isso estive quieta a sonhar de pincel na mão, fingindo que até tenho jeito para a coisa...
Daylight and some black watercolour between the rows help to improve the little drawings I made last night. I didn't feel like sweing, probably due to the fact that I'm still feeling exhausted from the weekend, so I sat quietly and dreamt with a brush in my hand, pretending that I can manage it...

terça-feira, 24 de março de 2009

Divagar / Day dreaming

Hoje deu-me para isto: aguarelas e pincéis aliados à ideia de que poderia fazer umas fitas para os meus trabalhos. Um dia, quem sabe, tal nao será possível? Outros já o fizeram, mas primeiro terei de aperfeiçoar a técnica, já para não falar nos desenhos, e apurar a criatividade. Para já vou enchendo o meu caderno com riscos e rabiscos, mais que não seja para dar um pouco de cor às páginas brancas que o compõem.

PS- Amanhã colocarei mais fotos tiradas sob a luz do dia
Today's dream: watercolour, brushes and the idea of creating my own ribbons to use in my crafts. One day, who knows, this will be true... Some other people have done it but firts I need to improve my skills, my drawings and my creativity. So far, I'm happy filling the blank pages of my journal.


PS - Tomorrow I'll post more pictures taken during the day.

segunda-feira, 23 de março de 2009

Mimadas

Não há como agradecer. Não há "obrigadas" que cheguem, nem que a eles acrescentemos um "muito", um "muitíssimo" ou qualquer outro superlativo. Agradecemos de sorriso no rosto e coração cheio a todos (sim, todos! sem excepção, principalmente à M., incansável até à hora da partida) que nos receberam de braços abertos.
Ficaria aqui a (d)escrever o evento até o relógio reclamar comigo, mas como tal não é possível, deixo algumas imagens que reflectem um pouco do que foi o "Pano pramangas", em Santo Tirso.

(A entrada da Fábrica do Teles, engalanada com lindos retalhos.)

(Camélias: havia-as por todo o lado, lindas e frescas. Mesmo sem palavras já são elas poesia.)

(Delícias de Pano: um doce criado especialmente para a ocasião - pequenas trouxas de massa folhada recheadas de doce de gila, amêndoa e canela. Aposto que ainda vão ser tão famosas quanto os Jesuitas!!!)
(A definição de poesia pelos mais pequenos)


(palavras costuradas no correr das linhas de uma antiga Oliva)


(Pessoa não podia faltar...)



(A fábrica: palco de amores e desamores, alegrias e algumas tristezas recordadas pelos mais velhos quase em tom de confidência)



(Ao cair da noite, o palco mudou-se para o edifício da antiga cadeia)


(Teatro de Marionetas do Porto)

(Demodé: exposição de pintura do artista plástico Jaquard Matté Chifon)


E festa que é festa encerra com um baile, e esta não foi excepção: o Baile dos Candeeiros.

Pelo meio, muita poesia a assinalar, também, o dia que lhe é dedicado - 21 de Março, uma caça ao tesouro em que o almejado ouro podia ser encontrado em forma de livro embrulhado em retalhos, uma loja de retalhos, onde aproveitámos para nos abastecer - em quantidade e qualidade! 24 horas de poesia que passaram num ápice e que souberam a muito pouco.
Na bagagem da memória trouxemos muitos bons momentos para recordar. Até à próxima!

quarta-feira, 18 de março de 2009

A poesia está na rua

Texteis e poesia - estarão eles ligados? A nossa resposta é SIM, e não o sabíamos até há umas semanas, quando recebemos um e-mail da Câmara Municipal de Santo Tirso com um gentil e surpreendente (sim, foi mesmo uma surpresa!!!) convite a participarmos no evento cujo nome está no título deste post. "A poesia está na rua" vai na sua sexta edição, e este ano sob o tema "Pano pra Mangas". No dia 21, último dia, decorrerão as "24 horas de poesia" e nós estaremos lá. Nós, de armas e bagagens, entre mais de 600km para cima e outros tantos de regresso. Já diz o ditado que "quem corre por gosto não cansa".
Desde já, o nosso muito obrigada à (incansável e simpatiquíssima) Organização e à Câmara Municipal de Santo Tirso pelo convite e pela oportunidade de nos dar a conhecer os nossos trabalhos além Tejo.
A título de curiosidade: um dos flyers do evento é um rectângulo de tecido de algodão com poesia impressa e não é que um dos poemas é de um poeta nosso conterrâneo? Pois é, António Ramos Rosa!
Desde já, fica feito o convite a aparecerem na Fábrica do Teles a partir das dez da manhã. Apareçam!!!

Fabrics and poetry - can they be connected? The answer is YES, but we didn't know about this until recently when we received an e-mail from the Santo Tirso Council (north of Portugal, near O'Porto) with a gentle and surprisingly (yes, it was a huge surprise!!!) to participate in a event called "the poetry is in the streets". This is the 6th year that it happens and this year its name is the same of our blog - Pano pra Mangas.
We will be there on the 21st of March. In between we will travel more than 600km um north and another 600km south. We would like to thank the Organisation and the Council for this invitation and for the opportunity of letting us show our works beyond the Tagus river.
Just by curiosity: the flyer of this even is made of cotton cloth printed with poetry and one of the chosen poets, António Ramos Rosa, was born in our home town.

domingo, 15 de março de 2009

Mimos

Caiu o primeiro dente à B. Foi ela que o arrancou, no próprio dia em que começou a abanar. Corajosa! O tempo passa a correr... A Fada dos Dentes trouxe-lhe uma boneca, mas a madrinha vaidosa (eu!!!) também celebrou a ocasião :-) então, fiz esta t-shirt para lhe oferecer.
- Então B., gostaste?
- Não! (silêncio) Adorei!!!!
Little B. has lost her first tooth! She took it herself. Brave girl! Time goes by... The famous Tooth Fairy left her a doll but the proud Godmother (I!!!!) also had to celebrate this, so I made her this t-shirt.
- Do you like it B.?
- No! (silence) I loved it!!!!

Sunday Stash # seven

Não me canso de bolinhas. Já nem sei se as uso para combinar com os outros tecidos ou se compro os demais em função delas... Desta vez, combinei-as com um tecido de flores KA.
I can't get enough of polka dots. I don't know if I buy them to match the other fabrics or if I buy all the stach thinking about them. This time I matched them with a KA fabric.

Ai o Verão.../ Oh Summer...

Sem os casacos para colocar preadeiras , há que as tornar mais leves para que se aguentem nas t-shirts, nos vestidos e nas camisas e é isso que tenho andado a fazer. Depois destas, ontem surgiram mais umas quantas. Poderemos dizer "mais do mesmo? Quase...

Not having jackets to wear pins and brooches we have to make themlighter so they are wearable with t-shirts and dresses and that is what I've been doing. After these, yesterday I made these ones. One could say: "more of the same"? Well, almost...

quarta-feira, 11 de março de 2009

Aproveitar... / Using...

... as pontinhas de tecidos que ficam de projectos maiores é sempre um desafio. Ainda não me dediquei ao patchwork nem ao quilting, por falta de paciência, confesso, por isso lá vou guardando os restos daqui e dali até que surja algo. Assim, veio a ideia de fazer estes mini-blocos para ter na mala: além de não ocuparem muito espaço, há apontamentos que não dá para tirar no telemóvel. Mais aqui.

... the left overs of bigger projects is always a challenge. I'm not much into patchwork or quilting, but I keep all the scraps from here and from there until something comes up. Yesterday I made these little notebooks: they fit perfectly in any purse and there's always something to write which can not be written in our mobile phones. More here.

domingo, 8 de março de 2009

Sunday Stash # six

A escolha de hoje é 100% algodão e a combinação perfeita para qualquer mimo caseiro.
Para ver os participantes de hoje clique aqui.


Today's combination is 100% cotton and it's perfect for any small sweet gift.
To seel all who joinde today's stash click here.

quarta-feira, 4 de março de 2009

Vai um bagel?/ Fancy a bagel?

Andava há algum tempo com curiosidade para experimentar estes pãezinhos nova-iorquinos, mas até a Carochinha me dizer que os costumava comprar na Panificação do Chiado, não me tinha decidido a experimentar. Ontem, como não tinha pão em casa, resolvi pesquisar por uma receita que me agradasse e que fosse, o mais fiel possível, à original. Encontrei imensas e todas parecidas, por isso optei pela mais simples e que não me tomasse muito tempo. O resultado foi d-e-l-i-c-i-o-s-o!I've been thinking about these New York rolls for a while, but only when Carochinha told me that she usually buys them at the Panificação do Chiado (a Lisbon bakery) I decided to try them. Yesterday, as I didnt have any bread at home, I decided to do a search in order to find a recipe which was as the original. I found hundreds of them and all very similar, so I chose one which was simple and didn't take much time. The result was d-e-l-i-c-i-o-u-s!
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Blogging tips